PDA

Виж пълна версия : Защо някои от бутоните по форума са на английски


dian2n
09.06.07 г., 21:44
Малко объркващо е това-български форум а английско оформление.
Поне цялото да е на английски ,а то смесено.

mitku
09.06.07 г., 22:19
Все пак тук никой не плаща за нищо и всичко, което е направено е на ДОБРОВОЛНА основа... когато някой от екипа реши, че няма какво друго да прави и взема да прерисува бутоните на български - ще има :worry:

Nevenko
10.06.07 г., 10:43
Няма vBulletin преведен на български
Зная, защото преди време купувахме лиценз. Превеждането става ръчно

Satanail
10.06.07 г., 16:40
Аз пък имам смътни спомени за едно гласуване, резултатът от което доведе до не-превеждането на някои бутони.

Ar4i
10.06.07 г., 17:12
Ако няма реална причина някои бутони да са на английски то вярвам, че няма да е никакъв проблем да се пусне една тема за мераклийте, които искат да отделят малко време и да направят буторните на кирилица (демек да направят картинките). По този начи няма да се ангажират хора от екипа на форума да го правят, само трябва да се проверят после и да се сложат ;)

Nevenko
10.06.07 г., 18:08
Аз съм съгласен с идеята на Ar4i

thedivaka
10.06.07 г., 18:41
Нещо набързо :)

http://www.picvalley.net/u/35/8703_406.GIF (http://www.picvalley.net/v.php?p=u/35/8703_406.GIF) >> http://www.picvalley.net/u/35/8700_288.GIF (http://www.picvalley.net/v.php?p=u/35/8700_288.GIF) http://www.picvalley.net/u/35/8702_295.GIF (http://www.picvalley.net/v.php?p=u/35/8702_295.GIF)

Uve_Smotanson
10.06.07 г., 20:17
Само като забележка, не са ли малко ниско новите надписи и с друг шрифт, по-различен от "старите" преводи?

bojilov
10.06.07 г., 20:35
Само като забележка, не са ли малко ниско новите надписи и с друг шрифт, по-различен от "старите" преводи?

И буквите са малко замазани дразнещо.
Абе в крайна сметка къв е проблема-всеки на днешно време знае поне елементарни думички на английски.
А и досега не съм забелязал някой да е постнал съобщение в което да пита как са поства съобщение,че не знае и кво значи "Post Reply".:D
Хората по света го въвеждат английския вече като втори официален ние още се чудим и се дразним че пишело "Пост репли"-е па голяма работа.

CERBERUSSS
10.06.07 г., 20:57
...Абе в крайна сметка къв е проблема-всеки на днешно време знае поне елементарни думички на английски...
Не е само до знаенето на няколко думички. Или се превежда на 100% или се оставя на английски. Така, преведено - недопреведено седи доста "сделано", все едно някой е почнал да превежда, ама по средата на превода го е хванал мързела. :hehehe: Разваля стила и визията на форума, като грозните дефолтни смайлита.

thedivaka
10.06.07 г., 21:26
Еми то набълзо като пример - това. Стария фонт нз кой е, аз сложих HebarB 12 и 13. Само махнах текста, поизгладих фона, и добавих бг текст. И сега щото си нямам друга работа :hammer: хайде и малко ефекти да замяза на оригинала.
http://www.picvalley.net/u/35/8703_406.GIF (http://www.picvalley.net/v.php?p=u/35/8703_406.GIF) http://www.picvalley.net/u/36/8883_101.GIF (http://www.picvalley.net/v.php?p=u/36/8883_101.GIF)
Мда това е 13, трябваше с 12 фонт да го бъзикна, и даже 11-10 може да видя как е.

nplus
10.06.07 г., 22:47
Някой "по-ръбат" шрифт трябва. Иначе - на мен не ми пречи и така да са, не виждам някой да се е оплаквал.

thedivaka
10.06.07 г., 23:13
Не е до "ръбат шрифт" ;)
Аз го бях омазал, така е по-добре:

http://www.picvalley.net/u/35/8703_406.GIF (http://www.picvalley.net/v.php?p=u/35/8703_406.GIF) http://www.picvalley.net/u/36/8988_726.GIF (http://www.picvalley.net/v.php?p=u/36/8988_726.GIF)

bojilov
10.06.07 г., 23:22
Не е до "ръбат шрифт" ;)
Аз го бях омазал, така е по-добре:

http://www.picvalley.net/u/35/8703_406.GIF (http://www.picvalley.net/v.php?p=u/35/8703_406.GIF) http://www.picvalley.net/u/36/8988_726.GIF (http://www.picvalley.net/v.php?p=u/36/8988_726.GIF)

Така вече е супер и още по-остър шрифт да сложиш-пак ще е добре.

thedivaka
10.06.07 г., 23:30
Отговор
Такова ли? Ами това е Verdana с която по дифолт пишем, и с която горе са тези линкове преведените.
... Участници (http://hardwarebg.com/forum/memberlist.php) Календар (http://hardwarebg.com/forum/calendar.php) Непрочетени теми и отговори (http://hardwarebg.com/forum/search.php?do=getnew) ...
Аз го правя да прилича на сегашните бутони.

digital
10.06.07 г., 23:38
По никакъв начин не ми пречи, че са на английски. Дори не съм се и замислял...

PepiX
11.06.07 г., 01:36
Само намали малко сянката, направи един 'Quote' бутон и... ти си човекът :D

JoZ
11.06.07 г., 04:11
Аз ползвам форума на английски. Ако сменят бутони да са на кирилица, английската схема с какви ще бъде? =)

Освен това преводът зависи от виждането на режисёра все пак. Защо да не е "ответ", а да е "отговор"?

goblin
11.06.07 г., 10:35
По-добре да ги оставят всички на английски, че като погледна долния край на страницата и видя това:

http://img100.imageshack.us/img100/737/untitledcw7.jpg (http://imageshack.us)

ми се повдига. :Puke:
Как не се намери някой да ви каже, че в българския език няма дума "отиди".

Private
11.06.07 г., 10:49
...в българския език няма дума "отиди".Според
Правоговорен речник на българския език,
Издателство "Наука и Изкуство", 1979г.:

http://img264.imageshack.us/img264/4379/img6384sl7.gif

prestige
11.06.07 г., 11:08
Няма нужда от речници. Това в българският език се нарича заповедна форма.
"чета" -> "чети!"
"пиша" -> "пиши!"
"отивам" -> "отиди!"

goblin
11.06.07 г., 11:20
Не ми се спори. :)

JoZ
11.06.07 г., 11:21
*ера -> *ери
*ба -> *би

все заповедни форми

mad_presley
11.06.07 г., 11:28
Аз пък си мисля, че по някога се включват и чужденци във форума (не много често, ама се случва) и няма да е зле, поне бутоните да са на английски;)

bojilov
11.06.07 г., 12:18
Аз пък си мисля, че по някога се включват и чужденци във форума (не много често, ама се случва) и няма да е зле, поне бутоните да са на английски;)
В краен случай един малко по едър бутон и на него надпис "Отговор/Post Reply" така хем вълкът сит хем агнето цело.

thedivaka
11.06.07 г., 12:58
*ера -> *ери
*ба -> *би
все заповедни форми
:bow: :bow:
Joz, твоите примери са само теоретични. То човек ако се докара и за тия работи да чака някой да му заповядва...
:lololo: :lololo:

Божилов и Мад - идеята двуезичен текст в бутоните не ми се нрави. Най-малкото големи плескуди ще станат така бутоните. Не знам дали е възможно, но както има езикови настройки на форума - ако е възможно според езиковата настройка форумът да зарежда бутони от 2 различни набора според езиковата настройка - тогава няма да има проблем.
Да каже някой от екипа е ли възможно, и искат ли преведени бутони, пък тогаз. И без това са 3 скина с поне 4 бутона на скин.

vbTheKing
11.06.07 г., 18:47
Няма нужда от речници. Това в българският език се нарича заповедна форма.
"чета" -> "чети!"
"пиша" -> "пиши!"
"отивам" -> "отиди!"
Да, фактически, ти като потребител заповядваш на форума да отиде (да ти визуализира) друг раздел.
Ако не те кефи тая думичка, предложи с каква да я сменим, а не само да оплюваш труда на хората!:o

Ако някой се навие да сменя текста - не е нужно да трие стария. във vBulletin пакета си ги има фотошопските файлове на бутоните.

tonich
11.06.07 г., 19:25
По никакъв начин не ми пречи, че са на английски. Дори не съм се и замислял...

На мен пък ми пречи - не съм длъжен да знам английски!

Направете ги на български, защото ще се депресирам и ще спра да пиша във форумите! (:D)

goblin
11.06.07 г., 20:44
Ако не те кефи тая думичка, предложи с каква да я сменим, а не само да оплюваш труда на хората!:o Въпреки че си цитирал друг, явно имаш предвид мене. :)
Не става въпрос за оплюване, а за това, че във форума не би трябвало да се употребяват диалектни форми. Вярно е, че "отиди" се употребява в някои диалекти като повелителна форма на глагола "отивам", но в книжовния български език е прието да се употребява глагола "иди". Нали когато даваш на някого да яде не му казваш "яди", въпреки, че по логиката на предните изказвания - к'во ти пречи да го кажеш... :p
Направих си труда да отворя няколко форума и видях, че съществуващите варианти не са кой-знае колко много, но поне са на български:

http://img504.imageshack.us/img504/6363/fffbw4.jpg (http://imageshack.us)

Ако тези варианти не ви харесват, какво пречи например да пише "Покажи форум", а на бутона - "Покажи"?

PepiX
11.06.07 г., 20:52
Имам чувството, че някой изчете целия форум, реши си всички проблеми и започна да се взира напосоки за проблемчета...

Вземете се малко в ръце.. сигурен съм, че не е трудно да се търсят кусури.. (в момента в който нещо се смени винаги ще се намери да каже някой 'Абе, аджеба какво направихте... преди беше по-добре...')

thedivaka
11.06.07 г., 21:11
Предлагам всичко по форума да бъде заменено с универсалните български субститути "Такова" и "Таковай". :D Хем ще трябват само 2 бутона, пък който ползва английски интерфейс, 2 думички все ще научи. :p

JoZ
11.06.07 г., 21:20
Ами... таковата... ок!

PepiX
11.06.07 г., 22:28
:D Това ми хареса :D

http://i63.photobucket.com/albums/h125/Pepi_X/smileys/king.gif

pimpirlit
12.06.07 г., 00:02
...
Не става въпрос за оплюване, а за това, че във форума не би трябвало да се употребяват диалектни форми. Вярно е, че "отиди" се употребява в някои диалекти като повелителна форма на глагола "отивам", но в книжовния български език е прието да се употребява глагола "иди"...
/off
То вярно, че форума не е литературен, но може би не е лошо преди да се твърди нещо с апломб, да се пита някой разбиращ от материята.
Това не е диалектна форма и не "идва"от "отивам", а от "(да) отида". Различни неща са и са част от богатството на езика ни. Едно от малкото богатства, което всеки може да придобие с мааалко труд, а не с далавери.

BTW*, Private (както винаги ;-) даде достатъчно trusted* цитат, но чукча писател... :o

/on

По темата - чисто психологически поглед върху нещата - императивно изискване към потребителите да пишат на български, а самият форум е преведен, донепреведен. Конфузно е някак.
Лично мнение! На мен не ми пречи и на иврит да са - знам бутоните наизуст. :)

_________
*Да съм в унисон с форума :)

Private
12.06.07 г., 01:37
Няма нужда от речници.Има - за да ни вкарват в двоумение. :)

http://img131.imageshack.us/img131/2096/02gw6.gif

На който както му се харесва. :)

prestige
12.06.07 г., 11:16
Да, фактически, ти като потребител заповядваш на форума да отиде (да ти визуализира) друг раздел.
Ако не те кефи тая думичка, предложи с каква да я сменим, а не само да оплюваш труда на хората!:o

Ако някой се навие да сменя текста - не е нужно да трие стария. във vBulletin пакета си ги има фотошопските файлове на бутоните.
:screwy: ... Нещо не си си пил медикаментите днес явно.
Думите ми бяха насочени към goblin във връзка с думата "отиди" (да, има такава дума). Никъде не съм изказвал мнение, че не ме "кефела тази дума" и никъде не съм "оплювал труда на хората". Като си решил да се заяждаш с мен поне да беше избрал по-подходящ мой пост.

thedivaka
12.06.07 г., 11:57
Темата се изчерпа и се почна пак с филологии и медикаменти. Като имат и фотошопските файлове, ако искат не е трудно да си преведат бутоните, кво да обсъждаме повече.
:mog:

vbTheKing
12.06.07 г., 12:48
:screwy: ... Нещо не си си пил медикаментите днес явно.
Думите ми бяха насочени към goblin във връзка с думата "отиди" (да, има такава дума). Никъде не съм изказвал мнение, че не ме "кефела тази дума" и никъде не съм "оплювал труда на хората". Като си решил да се заяждаш с мен поне да беше избрал по-подходящ мой пост.
Медикаментите си ги пих, само дето май съм превишил дозата... :head: :ghi:

Моето изказване също беше насочено към goblin (http://hardwarebg.com/forum/member.php?u=8752) и не е трудно да се досетиш, че е станала грешка с цитата (той самият се е сетил, че мнението ми е отправено към него и ми е отговорил малко по-нагоре в темата).

Извиянвай за грешката.

P.S. Избягвай да отправяш изказвания, подобни на това за медикаментите, към мен.

goblin
12.06.07 г., 13:40
...но може би не е лошо преди да се твърди нещо с апломб, да се пита някой разбиращ от материята...



НЕПРОТИВОЕЗИКОРУГАТЕЛСТВУВАЙТЕ

Граматика на заповедта

Обикновено при образуването на повелителните форми в нашата реч грешки не се допускат и само понякога влиянието на диалектите може да доведе до включване на по-особени форми като дойди или отиди, за които в книжовната реч място няма. [...]

От тук:
http://slovo.bg/old/murdarov/vmne009.htm

thedivaka
12.06.07 г., 14:37
Да бе, да! Точни Мурдаров, големия шит :Puke:

Само виж как ги е наджаскал и нагласял.
Нямало отиди, било требело да е само иди. Да, ама има отрицателна форма не отивай. И как да излезе от положението - ми просто не я споменава, а прескача към друг глагол - не ходи.
Обаче ходя и отивам са маааалко поне различни по смисъл.

Тоя всичките му теории са такива изсмукани.

Private
12.06.07 г., 14:52
Ако на някого му се намира речник, издаден максимално скоро,
ще се разбере кой от всичките доц/проф/кфн е правият. :)

goblin
12.06.07 г., 15:19
Ако на някого му се намира речник, издаден максимално скоро,
ще се разбере кой от всичките доц/проф/кфн е правият. :)

Такъв речник не ми се намира, но в една папка тук има 2744 e-books - от класика до някои съвременни недоразумения.
Пуснах да търси "отиди" в папката и резултата може да го видиш отдолу. Тази дума я има само в няколко книги (съвсем пресни) от световно неизвестни автори, които явно са учили граматика по форумите или са били съученици с (the)някого в горското училище. :p

http://img519.imageshack.us/img519/3193/untitleddp3.th.jpg (http://img519.imageshack.us/my.php?image=untitleddp3.jpg)

pimpirlit
12.06.07 г., 16:03
goblin, нищо лично към теб, но за n-ти пореден път занимаваш форума с нищо неоправданата ти омраза към абсолютно легитимна думичка. В крайна сметка това си е лично твой проблем. Но е досадно.

Глаголът "(да) отида" е личен, свършен вид, непреходен и има повелително наклонение. Несвършеният вид е "отивам".
"Ида", откъдето идва "иди", е отделна лексема и има различен смисъл. Ако искаш, прoчети нещо сериозно по въпроса, а не подхвърлени изреченийца, нейде си...

Колкото до дфн Мурдаров - thedivaka ме изпревари. Само ще добавя, че изкуфялника е издал “Български език и пунктОация”, С., “Хейзъл”, 1998. Очевидно, в стремежа си за оригиналничене и втренчен в собствения си пъп (с убеждението, че това е центъра на Вселената), е изпуснал факта, че във всички езици се пише "пунктУация", вкл. в българския. По простата причина, че идва от латинското punctus, punctum - "точка"...

Sorry за поредния off topic!

Private
12.06.07 г., 19:09
Днес си купих:

Правоговорен и правописен речник на българския език
Университетско издателство "Св. Климент Охридски", 2004г.

наследник на предният, който цитирах, и според него:

http://img339.imageshack.us/img339/5183/img6387ce2.gif
http://img166.imageshack.us/img166/7861/img6389ks8.gif

Не се карайте, явно и двата варианта са в обръщение. :)

thedivaka
12.06.07 г., 19:53
Мързи ме сега да пиша. Само ще кажа
- браво на Привате, че се охарчил за речник да отговори на форумен въпрос! :bow:
- относно иди/отиди, аз не съм казвал друго освен че и двете са правилни :p

Private
12.06.07 г., 20:07
Не купих речника заради тази тема,
а за попълване на домашната колекция.
Просто съвпадение на събитията. :)

prestige
12.06.07 г., 21:34
P.S. Избягвай да отправяш изказвания, подобни на това за медикаментите, към мен.

И ти да ме цитираш и да коментираш съвсем друг пост.
Мога да си правя каквито си искам изказвания. А предвид подписът ти може би трябваше да кажа, че си прекалил с алкохола.